Brennenstuhl Garant S Bretec FI IP44 cable reel 40m H07RN-F 3G1 User Manual

Browse online or download User Manual for Accessories for electrical Brennenstuhl Garant S Bretec FI IP44 cable reel 40m H07RN-F 3G1. Brennenstuhl Garant S Bretec FI IP44 cable reel 40m H07RN-F 3G1,5 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker
Directions for Use Circuit breaker safety plug
Notice d’utilisation Fiche de protection différentielle
Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen
Instrucciones de uso Enchufe de seguridad
Instruções de uso Ficha de protecção pessoal
Bruksanvisning Säkerhetsbrytare
Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu
pistotulppa
Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem
Návod k použití Osobní ochranný konektor
Οδηγίες χειρισμού φις ασφαλείας
Руководство по эксплуатации штепсельного
разъема с защитными контактами
BDI-S 30 3210, IP 54
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - BDI-S 30 3210, IP 54

Bedienungsanleitung Personenschutz-SteckerDirections for Use Circuit breaker safety plugNotice d’utilisation Fiche de protection différentielleGebruik

Page 2

Fiche de protectiondifférentielle BDI-S 30 3210Attention! Importantes consignes de sécurité!– Le fonctionnement dans d’autres conditions, commepar

Page 3 - Personenschutz-Stecker

permanent d’appareils électriques utilisés fréquem-ment. Chez certains des modèles, un câble est déjàraccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise

Page 4 - Inbetriebnahme

Après une interruption d’électricité, remettre enmarche le fiche de protection différentielle!Le fiche de protection différentielle ne convientpas aux a

Page 5

Stekker voor de beveiliging vanpersonen BDI-S 30 3210Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!– Het gebruik onder andere omgevingsvoorwaardenzo

Page 6

De stekker voor de beveiliging van personen is voorzien voor vaste montage en als constant gebruiktaccessoire voor dikwijls gebruikte elek tri

Page 7 - Circuit breaker safety plug

De stekker voor de beveiliging van personen isniet geschikt voor toestellen waarvan een lange-re uitschakeling tot gevolgschade kan leiden (b.v.koelka

Page 8

Enchufe de seguridadBDI-S 30 3210¡Atención! ¡Observaciones importantes de segu-ridad!– Se debe evitar en cualquier circunstancia el servi-cio bajo otr

Page 9

Protección más segura y rápida frente a accidentesentre la caja de enchufe y el aparato.El enchufe de seguridad está previsto para un monta-je fijo y c

Page 10 - Fiche de protection

¡Tras una interrupción de la corriente, conectar denuevo el enchufe de seguridad!El enchufe de seguridad no es adecuado paraaparatos en los que un

Page 11

Ficha de protecção pessoalBDI-S 30 3210Atenção! Indicações de segurança importantes!– O funcionamento sob outras condições ambien-tais, como p. ex. um

Page 12

2*) Erforderliche Fachkenntnisse für die InstallationFür die Installation sind insbesondere folgende Fach-kenntnisse erforderlich:– die anzuwendenden

Page 13

guns modelos já está ligado um cabo. Nestes casos,não se aplica o ponto 1. da colocação em funciona-mento.Colocação em serviço1. A ficha de protecção p

Page 14

A ficha de protecção pessoal não se destina aaparelhos em que uma colocação fora de serviçomais longa possa provocar danos subsequentes(p. ex. frigorí

Page 15

SäkerhetsbrytareBDI-S 30 3210Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar!– Drift under andra omgivningsförhållanden som t.ex. omgivningstemperaturer över

Page 16 - BDI-S 30 3210

Idrifttagning1. Säkerhetsbrytaren skall anslutas i stället för normalanslutningsstickpropp av behörig fackman till ap-paratkabel eller förlängningskab

Page 17

Tekniska dataNätspänning: 230 V ~Nätfrekvens: 50 HzIAN: 30 mAFrånslagningstid max.: 30 msNominell effekt: max. 3680 WNominell ström: 16 AMax. tillåten

Page 18

Vikavirtakytkimellä varustettupistotulppa BDI-S 30 3210Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita!– Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa on joka tapauk

Page 19 - Ficha de protecção pessoal

Käyttöönotto1. Anna valtuutettujen ammattimiesten asentaa virka-virtakytkimellä varustettu pistotulppa normaalinliitäntöpistotulpan asemesta laite-

Page 20

Ko. vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa eikorvaa muutoin tarvittavia varotoimenpiteitä!Tekniset tiedotNimellisjännite: 230 V ~Verkkotaajuus:

Page 21

Wtyczka ochronna z gniazdkiemBDI-S 30 3210Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa!– Nie wolno używać urządzenia w innych warun-kach, jak n.p. p

Page 22 - Säkerhetsbrytare

Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzygniazdkiem a urządzeniem.Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana podstały montaż oraz jako stałe w

Page 23

Personenschutz-SteckerBDI-S 30 3210Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!– Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-gen, wie z.B. Umgebungstemperat

Page 24

Po przerwie w zasilaniu prądem należy ponowniewłączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem!Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje siędo użycia w przypad

Page 25

Osobní ochranný konektorBDI-S 30 3210Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění!– Za všech okolností je nutné se vyhnout provozu zaokolních podmínek, jak

Page 26

Uvedení do provozu1. Osobní ochranný konektor nechat zapojit od-borným personálem namísto normálního pří -pojného konektoru na přístrojový ne

Page 27

Technická dataNapětí sítě: 230 V ~Kmitočet sítě: 50 HzIAN: 30 mADoba spouštění max: 30 msJmenovitý příkon: max. 3680 WJmenovitý proud: 16 Amax. přípus

Page 28 - Wtyczka ochronna z gniazdkiem

Φις ασφαλείαςBDI-S 30 3210Προσοχή! Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας!– Η λειτουργία κάτω από άλλες περιβαλλοντικές συνθή-κες, όπως π.χ. θερμοκρασίες περ

Page 29

Περιγραφή ΛειτουργίαςΤο ηλεκτρονικό φις ασφαλείας είναι μια εξαιρετικά ευαί-σθητη, φορητή συσκευή προστασίας έναντι επικίνδυνωνατυχημάτων λόγω αγγίγμα

Page 30

που δεν ακουστεί ο θόρυβος σύνδεσης και παραμένειη κόκκινη ένδειξη αναμμένη.6. Κατόπιν δοκιμής χωρίς προβλήματα, πιέστε και πάλιτο πλήκτρο RESET. Η

Page 31 - Osobní ochranný konektor

Штепсельный разъем сзащитными контактамиBDI-S 30 3210Внимание! Важные указания мер по технике безопасности!– При любых обстоятельствах следует

Page 32

- для своей собственной жизни;- для жизни пользователей электрооборудования.При неквалифицированном выполнении установкивы рискуете причинить

Page 33

2. Затем вставить штепсельный разъем с защитнымиконтактами непосредственно в настенную розетку.При вставке предохранительного выключателя врозетку по

Page 34 - Φις ασφαλείας

FunktionsbeschreibungDer elektronische Personenschutz-Stecker ist ein hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen ge-fährliche Unfälle durch Be

Page 35

Данный штепсельный разъем с защитными контактами не заменяет принятие обычных необходимых мер защиты!Технические характеристикиНоминальное нап

Page 36

4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste drücken.Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hörensein und die rote Markierung im Kontroll fenster ist

Page 37 - Штепсельный разъем с

Technische DatenNennspannung: 230 V ~Netzfrequenz: 50 HzIAN: 30 mAAuslösezeit max.: 30 msNennaufnahme: max. 3680 WNennstrom: 16 Amax. zulässigerKurzsc

Page 38

Circuit breaker safety plugBDI-S 30 3210Caution: Important safety precautions!– Its use under other conditions, e.g. in ambient temperatures ab

Page 39

Directions for use1. Engage a qualified electrician to connect the safetyplug to the appliance or extension cable in place ofthe normal plug, in accord

Page 40 - 0453187/1114

This safety plug does not eliminate the need forother essential protective measures.Technical dataRated voltage: 230 V ACMains frequency: 50 HzIAN: 30

Comments to this Manuals

No comments